當(dāng)前位置:大學(xué)路 > 雅思 >正文

2023年劍橋雅思閱讀真題解析:Thomas Young 劍橋雅思5 test2中閱讀24~27題的解析,請大家?guī)蛶兔Π。。。≈x謝了?。。?西雙版納雅思閱讀真題及解析

更新:2023年11月05日 13:29 大學(xué)路

小編今天整理了一些2023年劍橋雅思閱讀真題解析:Thomas Young 劍橋雅思5 test2中閱讀24~27題的解析,請大家?guī)蛶兔Π。。?!謝謝了?。?! 西雙版納雅思閱讀真題及解析相關(guān)內(nèi)容,希望能夠幫到大家。

本文目錄一覽:

2023年劍橋雅思閱讀真題解析:Thomas Young 劍橋雅思5 test2中閱讀24~27題的解析,請大家?guī)蛶兔Π。。。≈x謝了?。。?西雙版納雅思閱讀真題及解析

2023年劍橋雅思閱讀真題解析:Thomas Young

您好,我是專注留學(xué)考試規(guī)劃和留學(xué)咨詢的小鐘老師。在追尋留學(xué)夢想的路上,選擇合適的學(xué)校和專業(yè),準(zhǔn)備相關(guān)考試,都可能讓人感到迷茫和困擾。作為一名有經(jīng)驗的留學(xué)顧問,我在此為您提供全方位的專業(yè)咨詢和指導(dǎo)。歡迎隨時提問!
對于雅思考生來說,劍橋雅思閱讀題難不難?下面就和小鐘老師一起來看看2023年劍橋雅思閱讀真題解析:Thomas Young。

Thomas Young
The Last True Know-It-All
A Thomas Young (1773-1829) contributed 63 articles to the Encyclopedia Britannica, including 46 biographical entries (mostly on scientists and classicists) and substantial essays on "Bridge,” "Chromatics," "Egypt," "Languages" and "Tides". Was someone who could write authoritatively about so many subjects a polymath, a genius or a dilettante? In an ambitious new biography, Andrew Robinson argues that Young is a good contender for the epitaph "the last man who knew everything." Young has competition, however: The phrase, which Robinson takes for his title, also serves as the subtitle of two other recent biographies: Leonard Warren's 1998 life of paleontologist Joseph Leidy (1823-1891) and Paula Findlen's 2023 book on Athanasius Kircher (1602-1680), another polymath.
B Young, of course, did more than write encyclopedia entries. He presented his first paper to the Royal Society of London at the age of 20 and was elected a Fellow a week after his 21st birthday. In the paper, Young explained the process of accommodation in the human eye on how the eye focuses properly on objects at varying distances. Young hypothesized that this was achieved by changes in the shape of the lens. Young also theorized that light traveled in waves and he believed that, to account for the ability to see in color, there must be three receptors in the eye corresponding to the three "principal colors" to which the retina could respond: red, green, violet. All these hypothesis were subsequently proved to be correct.
C Later in his life, when he was in his forties, Young was instrumental in cracking the code that unlocked the unknown script on the Rosetta Stone, a tablet that was "found" in Egypt by the Napoleonic army in 1799. The stone contains text in three alphabets: Greek, something unrecognizable and Egyptian hieroglyphs. The unrecognizable script is now known as demotic and, as Young deduced, is related directly to hieroglyphic. His initial work on this appeared in his Britannica entry on Egypt. In another entry, he coined the term Indo-European to describe the family of languages spoken throughout most of Europe and northern India. These are the landmark achievements of a man who was a child prodigy and who, unlike many remarkable children, did not disappear into oblivion as an *.
D Born in 1773 in Somerset in England, Young lived from an early age with his maternal grandfather, eventually leaving to attend boarding school. He haddevoured books from the age of two, and through his own initiative he excelled at Latin, Greek, mathematics and natural philosophy. After leaving school, he was greatly encouraged by his mother's uncle, Richard Brocklesby, a physician and Fellow of the Royal Society. Following Brocklesby's lead, Young decided to pursue a career in medicine. He studied in London, following the medical circuit, and then moved on to more formal education in Edinburgh, Gottingen and Cambridge. After completing his medical training at the University of Cambridge in 1808, Young set up practice as a physician in London. He soon became a Fellow of the Royal College of Physicians and a few years later was appointed physician at St. George's Hospital.
E Young's skill as a physician, however, did not equal his skill as a scholar of natural philosophy or linguistics. Earlier, in 1801, he had been appointed to a professorship of natural philosophy at the Royal Institution, where he delivered as many as 60 lectures in a year. These were published in two volumes in 1807. In 1804 Young had become secretary to the Royal Society, a post he would hold until his death. His opinions were sought on civic and national matters, such as the introduction of gas lighting to London and methods of ship construction. From 1819 he was superintendent of the Nautical Almanac and secretary to the Board of Longitude. From 1824 to 1829 he was physician to and inspector of calculations for the Palladian Insurance Company. Between 1816 and 1825 he contributed his many and various entries to the Encyclopedia Britannica, and throughout his career he authored numerous books, essays and papers.
F Young is a perfect subject for a biography - perfect, but daunting. Few men contributed so much to so many technical fields. Robinson's aim is to introduce non-scientists to Young's work and life. He succeeds, providing clear expositions of the technical material (especially that on optics and Egyptian hieroglyphs). Some readers of this book will, like Robinson, find Young's accomplishments impressive; others will see him as some historians have - as a dilettante. Yet despite the rich material presented in this book, readers will not end up knowing Young personally. We catch glimpses of a playful Young, doodling Greek and Latin phrases in his notes on medical lectures and translating the verses that a young lady had written on the walls of a summerhouse into Greek elegiacs. Young was introduced into elite society, attended the theatre and learned to dance and play the flute. In addition, he was an accomplished horseman. However, his personal life looks pale next to his vibrant career and studies.
G Young married Eliza Maxwell in 1804, and according to Robinson, "their marriage was a happy one and she appreciated his work." Almost all we know about her is that she sustained her husband through some rancorous disputes about optics and that she worried about money when his medical career was slow to take off. Very little evidence survives about the complexities of Young's relationships with his mother and father. Robinson does not credit them, or anyone else, with shaping Young's extraordinary mind. Despite the lack of details concerning Young's relationships, however, anyone interested in what it means to be a genius should read this book.
Questions 1-7
Do the following statements agree with the information given in Reading Passage 1?
In boxes 1-6 on your answer sheet, write
TRUE if the statement is true
FALSE if the statement is false
NOT GIVEN if the information is not given in the passage
1 “The last man who knew everything” has also been claimed to other people.
2 All Young’s articles were published in Encyclopedia Britannica.
3 Like others, Young wasn't so brilliant when grew up.
4 Young's talents as a doctor are surpassing his other skills.
5 Young's advice was sought by people responsible for local and national issues.
6 Young was interested in various social pastimes.
7 Young suffered from a disease in his later years.
Questions 8-13
Answer the questions below.
Choose NO MORE THAN THREE WORDS AND/OR A NUMBER from the passage for each answer.
8 How many life stories did Young write for Encyclopedia Britannica?
9 What aspect of scientific research did Young do in his first academic paper?
10 What name did Young introduce to refer to a group of languages?
11 Who inspired Young to start the medical studies?
12 Where did Young get a teaching position?
13 What contribution did Young make to London?
文章題目:
Thomas Young—The Last True Know-it All
托馬斯·楊——最后一個無所不知的人
篇章結(jié)構(gòu)
體裁人物傳記
題目托馬斯·楊——最后一個無所不知的人
結(jié)構(gòu)A段:托馬斯·楊對百科全書的主要成就
B段:托馬斯年輕時的主要成就
C段:托馬斯晚年的主要成就
D段:托馬斯童年的生活背景及成長經(jīng)歷
E段:托馬斯作為自然哲學(xué)學(xué)者取得的成就
F段: 托馬斯在其他領(lǐng)域的成就
G段:托馬斯的感情生活
試題分析
Question 1-7
題目類型:True / false /not given
題號定位詞文中對應(yīng)點題目解析
1Other peopleA段第四句“Young has competition, however: The phrase, which Robinson takes for his title, also serves as the subtitle of two other recent biographies: Leonard Warren's 1998 life of paleontologist Joseph Leidy (1823-1891) and Paula Findlen's 2023 book on Athanasius Kircher (1602-1680), another polymath.”該句中明確給出了Young還有其他的競爭者,他們的傳記中也同樣擁有這樣的小標(biāo)題,分別是Leonard Warren寫的關(guān)于Joseph Leidy的傳記,以及 Paula Findlen's寫的關(guān)于Athanasius Kircher的傳記。
因此,本題答案為True
2all, articlesB段第一、二句B段第一句 “Young, of course, did more than write encyclopedia entries.”明確表示Young所做的遠不僅僅是編輯大英百科全書的詞條,因此并不是所有的都在百科全書。而在本段第二句中,作者指出,Young在20歲的時候?qū)⒆约旱牡谝黄撐淖运]給倫敦皇家學(xué)會,并在一年后成為該學(xué)會的會員: He presented his first paper to the Royal Society of London at the age of 20 and was elected a Fellow a week after his 21st birthday。Paper與article為近意思。顯然,題干與原文含義相反。
因此,本題答案為False
3likeC段最后一句C段整體是在介紹Young晚年的主要成就,即Young長大后的成就。此外,在C段最后一句中,作者明確指出Young和其他的孩子不同的一點在于,Young并沒有像其他那些年少成名而后來江郎才盡的孩子一樣,他后來同樣取得了非凡的成就: These are the landmark achievements of a man who was a child prodigy and who, unlike many remarkable children, did not disappear into oblivion as an *.句中的unlike為like的反義詞,顯然題干與原文含義相反。
因此,本題答案為False
4surpassingD段第四、七句D段介紹了Young的成長背景和經(jīng)歷,同時體現(xiàn)出其涉獵范圍較為廣泛。其中第四句中提到Y(jié)oung決定學(xué)醫(yī),并且在后面的介紹中指出Young還參加戲劇演出,學(xué)習(xí)跳舞和吹笛子: He then broke with his Quaker upbringing by attending the theater and learning to dance and play the flute. In addition, he was an accomplished horseman.而在第七句中作者指出Young還是一名杰出的馬術(shù)師。但是并未指出Young在哪個方面的造詣更高,更有天賦。Surpassing這個概念并沒有在文中體現(xiàn)。
因此,本題答案為Not Given
5soughtE段第四句“ His opinions were sought on civic and national matters”,文中表明Young的很多觀點關(guān)注人民和國家事務(wù)。題干與原文含義相同。
因此,本題答案為True
6Interested in, social pastimeF段第七句“We catch glimpses of a playful Young, doodling Greek and Latin phrases in his notes on medical lectures and translating the verses that a young lady had written on the walls of a summerhouse into Greek elegiacs.”文中指出,通過Young的醫(yī)學(xué)演講中亂寫的希臘字母和拉丁短語以及將一位年輕女性寫在涼亭上的詩歌翻譯成希臘挽歌便能看出他的幽默。顯然,Young對于這樣的社交娛樂是感興趣的。題干和原文相符合。
因此,本題答案為True
7disease, later yearsC段第一句,G段第一句C段第一句給出了“l(fā)ater in his life,”但是本段近講述了Young晚年在學(xué)術(shù)方面的成就;G段給出了Young的婚后生活,以及Robinson在書中并未提及Young與父母間的關(guān)系。但無論哪一個點都沒有提及其晚年飽受某種疾病之苦。
因此,本題答案為Not Given
題目類型:Short-answer question
8life storiesA段第一句“Thomas Young (1773-1829) contributed 63 articles to the Encyclopedia Britannica, including 46 biographical entries (mostly on scientists and classicists)…”該劇中的“biographical entries”指傳記詞條,與題干中的life stories表示相同涵義。
因此,本題答案為46
9first academic paperB段第三句“In the paper, on how the eye focuses properly on objects at varying distances, Young hypothesized that deformation of the crystalline lens accomplished the accommodation.”B段段首表明,Young將自己的第一篇論文自薦給了倫敦皇家學(xué)會學(xué)會。因此本段討論的是其第一篇論文。而本段第三句指出,在這篇論文中,Young主要討論了人類眼球的調(diào)節(jié)機制
因此,本題答案為humaneye或human eye accommodation
10a group of languagesC段第五句“In another entry, he coined the term Indo-European to describe the family of languages spoken throughout most of Europe and northern India.”該句指出,Young創(chuàng)造了術(shù)語 Indo-European來描述在歐洲大部分地區(qū)以及北印度使用的語言。
因此,本題答案為Indo-European
11inspire, medical studiesD段第四句D段前面介紹了Young童年時期的生活背景。本段第四句中則指出:“Following Brocklesby's lead, Young decided to pursue a career in medicine.”。顯然,正是因為 Richard Brocklesby的引導(dǎo),Young才決定在醫(yī)學(xué)方面有所建樹。
因此,本題答案為 Richard Brocklesby
12teaching positionE段第二句“ Earlier, in 1801, he had been appointed to a professorship of natural philosophy at the Royal Institution”,題干中的teaching position與E段第二句中的professorship均表示“教師職位”,該句明確指出,Young作為自然哲學(xué)的教授,受聘于英國科學(xué)研究所。
因此,本題答案為 Royal Institution
13LondonE段第五句“His opinions were sought on civic and national matters, such as the introduction of gas lighting to London and methods of ship construction.”E段主要介紹了Young作為自然哲學(xué)學(xué)者取得的成就。而第五句則列舉了Young的兩個成就,其對于倫敦的所做出的成就在于煤氣照明的引入。
因此,本題答案為gas lighting
A我們該怎樣理解托馬斯·楊(1773-1829)?他是《大不列顛百科全書》中63篇文章的作者,其中包括46篇傳記(大部分都是關(guān)于科學(xué)家和古典學(xué)者),和大量關(guān)于“橋” “色彩論” “埃及” “語吉” “潮汐”等的論文。一個能夠?qū)懗鲞@樣多有權(quán)威性文章的人應(yīng)該算是一個博學(xué)者? 一個天才?還是一個業(yè)余興趣廣泛的人呢?在一篇關(guān)于他的比較激進的傳記中,Andrew Robinson 認(rèn)為托馬斯楊是-位強有力的競爭者能夠配得這樣的墓志銘“是最后一個知道任何事的人”。但是楊也要面對競爭:因為這樣的傳記標(biāo)題Robinson不僅給了他,也作為副標(biāo)題給了有關(guān)另兩位學(xué)者的傳記:Lenard Warren 1998年著的《古生物學(xué)家Joseph Leipy的一生》(1823-1891)以及Paula Findlen 2023年著的關(guān)于另一位博學(xué)者Athanasius Kircher(1602-1680)的傳記。
B當(dāng)然楊的貢獻遠不止寫了很多百科全書上的文章,他在20歲的時候?qū)⒆约旱牡谝黄撐淖运]給倫敦皇家學(xué)會,并在他的21歲生日后被評為一周科學(xué)人物,楊在該篇論文中解釋了人類眼睛的調(diào)節(jié)機制一一關(guān)于眼睛如何通過不同的距離聚焦在物體上。在后面的文章中,他更加全面地探討了這個問題,類似牛頓,他在自己身上進行了可怕的實驗用以獲得相關(guān)的證據(jù),他還得出這樣的理論:光是通過“以太”分子的振動,以波的形式進行傳遞的,而“以太”是一種假想物質(zhì),其存在還存在爭議性。他還認(rèn)為為了能看見顏色,必須要有3個感應(yīng)器對“三原色”進行感應(yīng),而這三種視網(wǎng)膜對其產(chǎn)生感應(yīng)的顏色就是紅,黃,藍二種顏色。
C在他人生的晚些時候,也就是40多歲的時候,楊試圖破解鎖在羅塞塔石碑里的未知文字密碼,這個石碑是在1799年在埃及被拿破侖的軍隊發(fā)現(xiàn)的,并且從1802年起就在英國博物館進行展出。該石碑上包含了 3種不同的字母:希臘語,不可辨識的文字以及埃及的象形文字。這種不可辨識的文字現(xiàn)在被認(rèn)為是正如楊所推斷的是很普通的,是和象形文字直接相關(guān)的。他最初有關(guān)這方面的工作首次出現(xiàn)在他在《大不列顛百科全書》中編纂的詞條。在另一個條目中,他創(chuàng)造了術(shù)語“Indo-European”來描述在歐洲大部分地區(qū)以及北印度使用的語言。這些都是這是這位從小就展露科學(xué)天賦并且不像很多孩子后來江郎才盡的科學(xué)家獲得的里程碑式的成就。
D托馬斯·楊出生在英國薩默塞特郡一個虔誠的教友會教徒家庭,從小和他的外公一起長大,最后去了寄宿學(xué)校。他兩歲的時候就博覽群書,并且自學(xué)熟練掌握了拉丁語,希臘語,數(shù)學(xué)以及哲學(xué),在很大程度上他受到了舅舅Richard Brocklesby的鼓勵,他的舅舅也是英國皇家學(xué)會的一位內(nèi)科醫(yī)生。在Brocklesby的引導(dǎo)下,楊決定要在醫(yī)學(xué)方而有所建樹,他曾先后在倫敦大學(xué)、愛丁堡大學(xué)和格丁根大學(xué)學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué),多虧了Brocklesby的引薦,楊進入了英國皇家學(xué)會,他最后也打破了從小在教友會的教育,他參加戲劇演出,學(xué)習(xí)跳舞和吹笛子,此外,他還是一位杰出的馬術(shù)師。在1808年結(jié)束在劍橋大學(xué)的醫(yī)學(xué)學(xué)習(xí)后,楊在倫敦開了一家診所,很快他就成為皇家內(nèi)科醫(yī)生學(xué)會的一員,并且?guī)啄旰蟪蔀槭讨吾t(yī)院的一名內(nèi)科醫(yī)生。
E楊作為內(nèi)科醫(yī)生的醫(yī)術(shù)卻趕不上他作為自然哲學(xué)學(xué)者或是語言學(xué)家取得的成就,早在1801年,他已經(jīng)被任命為英國皇家學(xué)會的教授,他每年要在那里舉辦60場的講座。這些講座在1807年以兩本書的形式進行出版。1804年楊就已經(jīng)成為英國朵家學(xué)會的秘書,而他獲此殊榮直至去世。他的很多觀點關(guān)注人民和國家事務(wù),比如說在倫敦引進煤氣照明和造船方法。從1819年起,他就是航海天文年歷的主要負(fù)責(zé)人,也是Board of Longitude的秘書。從1824年到1829年,他擔(dān)任Palladian 保險公司的精算師和內(nèi)科醫(yī)生。在1816年和1825年間,他為《大不列顛百科全書》編纂了許多詞條,而且窮其一生著作,論文無數(shù)。
F我們通過楊在醫(yī)學(xué)課上胡亂寫的希臘字母和拉丁文短語以及他將一位年輕的女士寫在避暑山莊墻上的詩句翻譯成挽歌可以看出他的幽默,但是他的個人生活也因為自己對工作和研究的全情投入而略顯蒼白。
G他在1804年和Eliza Maxwell結(jié)婚,據(jù)Robinson所述“他們的婚姻是幸福的,因為他的夫人欣賞他的工作”。我們對于他夫人的了解僅限于她在她丈夫備受一些關(guān)于眼睛的理論方面爭議的時候總是堅定地支持他,并且當(dāng)他的醫(yī)學(xué)生涯開始慢慢起飛的時候,她開始有些擔(dān)心錢的問題。值得一提的是,楊沒有被保護的人,他都是和自己的導(dǎo)師進行互動一一先是他的外公,后是Brocklesby一一還有先于他過失的一些偉人(其中很多是很著名的如牛頓,楊最早在17歲讀了他寫的書)。但是關(guān)于楊和他母親以及父親的關(guān)系的記述卻鮮力人知,Robinson在說到楊的非凡的頭腦時也并沒有將其歸功于他的父母,或許很難有這樣的巧合:過去的天才都是由于卓越的父母教育造就的。

希望以上的答復(fù)能對您的留學(xué)申請有所幫助。如果您有任何更詳細的問題或需要進一步的協(xié)助,我強烈推薦您訪問我們的留學(xué)官方網(wǎng)站 ,在那里您可以找到更多專業(yè)的留學(xué)考試規(guī)劃和留學(xué)資料以及*的咨詢服務(wù)。祝您留學(xué)申請順利!

劍橋雅思5 test2中閱讀24~27題的解析,請大家?guī)蛶兔Π。。。≈x謝了?。?!

由于這組題目是這篇文章的最后一組題目,我們可以初步斷定信息點應(yīng)該在文章的后半部分。
24,信息點是倒數(shù)第三段的第一行,“making a rapid emotional asses*ent of the events of the moment is an extremely demanding job for the brain.” 其中,extremely demanding job for the brain=題目中的one of the brain's most difficult tasks;而making a rapid emotional asses*ent of the events=選項C respond instantly to whatever is happening.
所以24題選C;
25,信息點在倒數(shù)第二段的第二行,“but humans, who have developed a much more complicated internal life as a result of language,respond emotionally not only to their surroundings, but to their own thoughts.” 這個句子的前半部分等于題干,而respond to their own thoughts=選項A react to their own thoughts.
所以25題選A
26,信息點是倒數(shù)第二段的最后一句,“Whether a joke gives pleasure or pain depends on a person's outlook(觀點)” 這里的joke=題干中的humour,depends on約等于選項F中的relate to,a person's outlook=選項F中的a person's subjectiveig views.
所以26選F
27,信息點是最后一段第二行,Peter Derks說的這段話, 從倒數(shù)第二行看起“If we can figure out how the mind processes humour, then we'll have a pretty good handle on how it works in general. ” 這句話的意思是說,如果我們能夠弄明白大腦產(chǎn)生幽默的過程,那么我們就能夠很好的掌握大腦總體上是如何運作的。這句話的意思同選項D,也就是說幽默能夠提供一些關(guān)于大腦運作的有價值的信息。
所以27題選D

西雙版納雅思閱讀真題及解析

相信大部分烤鴨在雅思閱讀備考中都會大量的做一些雅思閱讀真題,在這些雅思閱讀練習(xí)中大家可以慢慢總結(jié)經(jīng)驗方法,也可以參加一些必要的雅思閱讀培訓(xùn),下面就讓我給大家分享一下西雙版納雅思閱讀真題及解析的內(nèi)容,希望能給大家?guī)韼椭?

雅思閱讀真題附答案題型:

人名觀點配對

他在尋找古老的湖泊,這名Mungo女子是被火葬的A

持懷疑態(tài)度的教授對一些化石的DNA進行了可靠的分析E

教授測定的人的年齡要比62000年前年輕的多的結(jié)果A

確定Mungo人的年齡,爭議了澳大利亞人的起源B

在澳洲,研究小組誰先恢復(fù)生物的證據(jù),發(fā)現(xiàn)尼安德特人C

年代的支持者認(rèn)為澳大利亞巨型動物的滅絕是由于古代人類狩獵造成的D

多區(qū)域的解釋已經(jīng)被提出,而不是堅持認(rèn)為單一的起源B

史前人類活動導(dǎo)致氣候變化而不是巨型動物的滅絕A

判斷題

Mungo湖仍然為考古學(xué)家提供了圖解說明人類活動的證據(jù)True

在Mungo湖發(fā)現(xiàn)Mungo使用的武器Not given

Mungo人是在復(fù)雜的文化世界上已知最古老的考古證據(jù)之一,如埋葬儀式True

Mungo男人和女人的骨架是被發(fā)現(xiàn)在同一年False

澳大利亞教授使用古老的研究方法對“走出非洲”支持者的批判Not given

9. Whereassparrows as happy gobbling crabgrass seed as panic-grass seed and, woodpecker*ay be as content pecking on oak trees as hickory, the Aphrodite caterpillarseldom feed on other plants feeds, but﹍﹍.

三.分總段落 。這種段落把主題句放在了最后。如《劍橋大學(xué)老樣題》P2Q12中心句為最后一句This is a purely person-skills match approach to selection。這是個下定義句型,一般下定義的句型(A is B, A is defined as….,A is called…, The definition of A is ….)我們可以看之為中心句,這種方法在劍2T1P2B段和E段都有體現(xiàn)。這種段落結(jié)構(gòu)而后上面的兩種不一樣,這種結(jié)構(gòu)的出現(xiàn)并不多。

雅思閱讀歷年真題長難句分析

But the market generates interest far beyond its size because it brings together great wealth, enormous egos, greed, passion and controversy in a way matched by few other industries.—2010—閱讀第一篇

解析:(But the market generates interest far beyond its size)--主句 (because it brings together great wealth, enormous egos, greed, passion and controversy in a way)--原因狀語從句 (matched by few other industries)--后置定語.

翻譯:這個市場所獲得的利益之所以遠超本身的范圍主要是因為這個市場將巨大的財富、超強的自尊自負(fù)、貪婪和*,還有各種爭議通通匯聚在一 起,令其它行業(yè)相形見絀。

The current downturn in the art market is the worst since the Japanese stopped buying Impressionists at the end of 1989. 2010—閱讀第一篇

解析: (The current downturn in the art market is the worst)--主句 (since the Japanese stopped buying Impressionists at the end of 1989)--時間狀語從句.

翻譯:當(dāng)前低迷的藝術(shù)品市場是自1989年底日本人停止購*印象派作品以來最糟糕的一次。

What makes this slump different from the last, he says, is that there are still buyers in the market. 2010—閱讀第一篇

解析:(What makes this slump different from the last)--主語從句, (he says)--插入語, is (that there are still buyers in the market)--表語從句.

翻譯:他指出:與對上一次大蕭條不一樣的是現(xiàn)在市場上還有*家。

Almost everyone who was interviewed for this special report said that the biggest problem at the moment is not a lack of demand but a lack of good work to sell. 2010—閱讀第一篇

解析:(Almost everyone who was interviewed for this special report—修飾主語的定語從句)--主語 said (that the biggest problem at the moment is not a lack of demand but a lack of good work to sell)--賓語從句.

翻譯:幾乎每個接受這個特別報道訪問的人都說現(xiàn)在這個時期最大的問題在于不是沒有需求而是沒有好的作品去*。

But anyone who does not have to sell is keeping away, waiting for confidence to return. 2010—閱讀第一篇

解析:(But anyone who does not have to sell is keeping away—定語從句修飾主語)--主句,(waiting for confidence to return)--doing做狀語.

翻譯:但那些不一定非得*東西的人就一直遠離市場,等待信心的回歸。

如何有效利用雅思閱讀真題機經(jīng)?

雅思閱讀真題中最常見的50個短語

1. abide by(=be faithful to; obey)忠于;遵守。

2. be absent from... 缺席,不在

3. absence or mind(=being absent-minded) 心不在焉

4. absorb(=take up the attention of)吸引……的注意力

(被動語態(tài)):be absorbed in 全神貫注于……近:be engrossed in; be lost in; be rapt in; be concentrated on; be focused on; be centered on

5. (be) abundant in(be rich in; be well supplied with) 富于,富有

6. access(to) (不可數(shù)名詞) 能接近,進入,了解

7. by accident(=by chance, accidentally)偶然地,意外。

Without accident(=safely) 安全地

8. of one's own accord(=without being asked; willingly; freely)自愿地,主動地

9. in accord with 與……一致. out of one's accord with 同……不一致

10. with one accord (=with everybody agreeing)一致地

11. in accordance with (=in agreement with) 依照,根據(jù)

12. on one's own account

1) 為了某人的緣故,為了某人自己的利益

2)(=at one's own risk) 自行負(fù)責(zé)

3)(=by oneself)依靠自己 on account 賒賬;on account of 因為;on no account不論什么原因也不;of...account 有……重要性。

13. take...into account(=consider)把……考慮進去

14. give sb. an account of 說明,解釋 (理由)

15. account for (=give an explanation or reason for) 解釋,說明。

16. on account of (=because of) 由于,因為。

17. on no account(=in no case, for no reason)絕不要,無論如何不要(放句首時句子要倒裝)

18. accuse...of...(=charge...with; blame sb. for sth.; blame sth. on sb.; complain about) 指控,控告

19. be accustomed to (=be in the habit of, be used to)習(xí)慣于。

20. be acquainted with(=to have knowledge of) 了解; (=to have met socially) 熟悉

以上就是大學(xué)路小編為大家?guī)淼膬?nèi)容了,想要了解更多相關(guān)信息,請關(guān)注大學(xué)路。

免責(zé)聲明:文章內(nèi)容來自網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請及時聯(lián)系刪除。
與“2023年劍橋雅思閱讀真題解析:Thomas Young 劍橋雅思5 test2中閱讀24~27題的解析,請大家?guī)蛶兔Π。。。≈x謝了?。?! 西雙版納雅思閱讀真題及解析”相關(guān)推薦

每周推薦




最新文章

熱門高校 更多




聯(lián)系我們 - 課程中心
  魯ICP備18049789號-7

2020大學(xué)路版權(quán)所有 All right reserved. 版權(quán)所有

警告:未經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、摘編或利用其它方式使用上述作品